-
1 trzeba nieszczęścia
к несча́стью, на беду́ -
2 trzeba
praed. 1. (należy) trzeba coś zrobić it’s necessary to do sth- trzeba pracować it’s necessary to work- trzeba mu o tym powiedzieć he should a. ought to be told about it- trzeba mu było powiedzieć he should have been told- czy warto to czytać? nie tylko warto, ale nawet trzeba is it worth reading? it’s not only worth it, it’s essential a. a must- trzeba mieć dużo zdrowia, żeby wytrzymać taką podróż you have to be very fit to survive such a journey- trzeba być głupim, żeby tak się zachować only a fool would behave like that- trzeba, żebyś znał prawdę you should know the truth- sprawdź, czy wszystko jest jak trzeba go and check everything is all right- kiedy trzeba, odważnie wypowiada swoje zdanie when necessary, s/he’s quite outspoken- pójdę tam, jeśli trzeba I’ll go there, if necessary- po co tam włazisz gdzie nie trzeba? why do you keep going where you’re not welcome?- zachowuj się jak trzeba behave as one should- zgłosił się o ósmej rano, jak trzeba he came at eight in the morning, as expected- trzeba przyznać, że… admittedly,…- trzeba dodać, że… additionally,…2. (potrzeba) jemu/jej czegoś trzeba he/she needs sth- będzie miała wszystko, czego jej trzeba she’ll have everything she needs- czy trzeba ci pieniędzy? do you need any money?- do tego trzeba dużo cierpliwości this requires a lot of patience- „pomóc ci?” – „nie trzeba” ‘do you need help?’ – ‘no, thanks’- trzeba czasu, aby to zrozumieć it takes time to understand it■ trzeba ci wiedzieć, że… książk. you should be aware (that)…- trzeba szczęścia/nieszczęścia/trafu, żeby… as luck would have it…* * *part(inv) it is necessary to...trzeba mu pomóc — we should help him, he's got to be helped
trzeba przyznać, że... — admittedly..., it should be admitted that...
dziękuję, nie trzeba — no, thanks
* * *trzeba v. pred. indecl.1. (= należy) one should, one ought to; trzeba być głupcem, żeby... one must be a fool to...; trzeba ci wiedzieć, że... you should know that...; trzeba przyznać, że... admittedly..., one has to admit that..., it should be admitted...; trzeba mu pomóc we l. sb should help him.2. (= jest niezbędne) it is necessary to l. that..., one needs to..., it is needed that...; jeśli trzeba if needed, if necessary; nie trzeba go dwa razy prosić you don't have to ask him twice; trzeba wam czegoś? do you need anything?; dziękuję, nie trzeba no, thanks; thank you, I am fine.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzeba
-
3 nieszczęś|cie
Ⅰ n 1. (tragedia) blow, disaster- śmierć mojej żony była dla nas wszystkich wielkim nieszczęściem my wife’s death came as a terrible blow to us all- nikt nie spodziewał się takiego nieszczęścia nobody expected such a disaster- to prawdziwe nieszczęście that’s a real tragedy- opuścić przyjaciół w nieszczęściu to leave friends to their fate- pomóc komuś w nieszczęściu to help sb in their time of need2. sgt (pech) bad luck, misfortune- miałem nieszczęście spotkać go na ulicy I had the misfortune to meet him in the street- to nieszczęście zobaczyć czarnego kota przebiegającego drogę it’s bad luck to see a black cat crossing your pathⅡ nieszczęściem adv. książk. unfortunately- nieszczęściem złamała nogę unfortunately, she broke her leg■ mieć (to) nieszczęście robić coś/być gdzieś to be unfortunate a. unlucky enough to do sth/be somewhere- na nieszczęście a. trzeba nieszczęścia, że… a. nieszczęście chciało, że… unfortunately- na nieszczęście wszystkie dzieci zachorowały naraz unfortunately all the children fell ill at the same time- na nieszczęście musiał mi się właśnie dzisiaj zepsuć samochód it’s just my luck the car broke down today- nie ma nieszczęścia there’s no (great) harm done, it’s nothing serious- jakby się nie udało, to też nie ma nieszczęścia there’s no harm done if it doesn’t work- nieszczęścia chodzą parami a. seriami przysł. it never rains but it pours, bad luck (always) comes in threes- nieszczęścia chodzą po ludziach przysł. accidents (will) happen, that’s life- wyglądać jak nieszczęście a. jak półtora nieszczęścia a. jak siedem nieszczęść a. jak sto nieszczęść to look a sorry sight a. the very picture of misery- idź się umyć, bo wyglądasz jak siedem nieszczęść go and wash yourself: you look the very picture of miseryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieszczęś|cie
-
4 nieszczęście
сущ.• беда• бедность• бедствие• болезнь• вред• горе• заболевание• зло• катастрофа• невезение• недуг• несчастье• неудача• нищета• огорчение• повреждение• проклятие* * *nieszczęś|cie☼ несчастье, беда ž, горе;sprowadzić \nieszczęście накликать беду;
● na \nieszczęście, trzeba \nieszczęściecia, że... к несчастью, на беду;nie ma \nieszczęściecia не беда, ничего страшного
* * *снесча́стье, беда́ ż, го́ре- trzeba nieszczęściasprowadzić nieszczęście — накли́кать беду́
- że...
- nie ma nieszczęścia
См. также в других словарях:
trzeba — 1. «powinno się, należy, wypada» Trzeba myśleć, pracować. Trzeba być uczciwym. Trzeba dodać, przyznać, że… Z tym trzeba ostrożnie. Robić tyle, ile trzeba. ◊ Trzeba być jakimś, kimś (np. bardzo odważnym, bohaterem a. głupim, ślepym), żeby… «tylko… … Słownik języka polskiego
nieszczęście — n I; lm D. nieszczęścieęść «nie sprzyjający komuś bieg zdarzeń, zły los; niepomyślne wydarzenie wywołujące cierpienia moralne lub fizyczne; tragedia» Wielkie, ciężkie, nieoczekiwane nieszczęście. Brzemię, ogrom, pasmo nieszczęść. Opuścić kogoś,… … Słownik języka polskiego
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
góra — 1. Brać, wziąć nad kimś górę; być (nad kimś) górą «osiągnąć przewagę nad kimś, zwyciężyć kogoś, mieć lepszą pozycję»: (...) zawsze był górą. Silny, pewny siebie erudyta z lekką skłonnością do protekcjonalizmu. T. Raczek, Pies. 2. Coś bierze nad… … Słownik frazeologiczny
miara — 1. Dopełniła się, przepełniła się, przebrała się miara, miarka; coś dopełniło miary czegoś, przepełniło miarę czegoś «jest czegoś, zwykle czegoś złego, więcej niż można znieść lub tolerować»: Miarka się przebrała i oczekujemy, że premier dojdzie… … Słownik frazeologiczny
nie ma — nie było, nie będzie forma nieosobowa zaprzeczona czasownika być 1. «w połączeniu z rzeczownikami (lub odpowiednikami rzeczowników) zwykle w dopełniaczu tworzy zwroty oznaczające nieistnienie, brak czegoś, nieznajdowanie się w określonym miejscu … Słownik języka polskiego
ofiara losu — {{/stl 13}}{{stl 7}} o osobie niezdarnej, niezaradnej, niepotrafiącej poradzić sobie z najprostszymi rzeczami, której ciągle przytrafiają się jakieś niepowodzenia, nieszczęścia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Trzeba być ofiarą losu, żeby sobie przyciąć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tępieć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIIa, tępiećeję, tępiećeje, tępiećpiał, tępiećpieli {{/stl 8}}– stępieć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się tępym, tracić ostrość; tępić się :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień